segunda-feira, 27 de abril de 2015

Sketch – Arashi

OBS: eu já queria postar essa música tem um bom tempo. Sketch foi um single em edição limitada em comemoração aos Cinco anos do grupo. Depois ele foi gravado em Ura Ara xD

Single: Sketch
Letra: Sakurai Sho, Ninomiya Kazunari
Composição: Ninomiya Kazunari


Take it
Take it
Tome isso

まずは大きな感謝の言葉を

Mazu ha ookina kansha no kotoba wo
Primeiro uma grande palavra de agradecimento

始まりは人で乘ったヨットだろ

Hajimari wa gonin de notta yotto daro
No começo foram cinco pessoas subindo no barco

あれを大人と呼ぶのは酷かも

Are wo otona to yobu no ha koku ka mo
Aquilo que chamamos de ser adultos pode ser rigoroso

年ってのは短くないって事だよ

Go nen tte no ha mijikakunaitte koto da yo
Algo como cinco anos não é tão curto
元々 絆はかすか
Moto moto kizuna ha kasuka
No começo era um laço fraco

でも 合わない日なんかわずか

Demo awanai hi nanka wazuka
Mas os dias que não nos víamos tornaram-se escassos
"さぁ このままずっとずっと遙か"
“saa kono mama zutto zutto haruka”
“Então desse forma pra sempre, sempre distante” 

って 今互いの想い分かるんだ

Tte ima tagai no omoi wakarunda
E então agora entendemos esse sentimento mútuo
だから 気にもならないよそなど
Dakara ki ni mo naranai yoso nado
Então, pra não espaço para esse sentimento ruim

輝ける場所は ここだと

Kagayakeru basho ha koko dato
O lugar que brilhamos é esse aqui

声高に叫ぶ同志と

Kowadaka ni sakebu doushi to
Gritando com a voz alta uma mesma mentalidade

聴いてるあなたも含む同士よ

Kiiteru anata mo fukumu “doushi yo”
Escutando você expressando “somos companheiros”
"もういいよ"

“mou ii yo”                  
“Já está tudo bem”

ただ俺らついておいで

Tada orera tsuite oide
Apenas venha conosco

流した涙は拭いておいで

Nagashita namida ha fuite oide
Venha secar suas lágrimas derramadas 

いついつまでも I wanna be with you

Itsu itsumademo I wanna be with you
Por um longo tempo eu quero estar com você

いついつまでも We wanna be with you

Itsu itsumademo We wanna be with you
Por um longo tempo mós queremos estar com você

夜空に瞬く星が君なら

Yozora ni matataku hoshi ga kimi nara
Se a estrela brilhando no céu da noite for você
光と勇気をくれる
Hikari to yuuki wo kureru
Tomarei o brilho e a coragem

僕らそれを力に変え 

Bokura sore wo chikara ni kae
Se nós mudarmos isso para força
輝けているんだ
kagayakete irunda

Iremos querer que brilhem

That's right

That's right
Isso é verdade
そうだ もっともっともっと (まずは大きな感謝の言葉を)
Souda motto motto motto (mazu ha ookina kansha no kotoba wo)
Então cada vez mais mais mais (Primeiro uma grande palavra de agradecimento)

近くに来てみれば 聴いてるあなたも含む同士よ

Chikaku ni kite mireba? ( Kiiteru anata mo fukumu “ doushi yo”)
Que tal vir para perto? (Eu ouvi o seu “somos companheiros”)

今日だけはいいんじゃない 

Kyou dake ha iin janai
Não está tudo bem ser apenas hoje?
僕らの愛を感じるくらい
bokura no ai wo kanjiru kurai
Apenas sinta o nosso amor

"もういいよ"、ただ俺らついておいて)

( “mou iiyo”, tada orera tsuite oide)
(“já está tudo bem”, Apenas venha conosco)
(トップになりたいって夢、絶対叶えようね)

(Toppu ni naritaitte yume, zettai kanaeyou ne)
(O sonho de chegar ao topo, com certeza vai ser realidade)

バレ一の様子伝えて

Bare no yousu tsutaete
Transmitindo a situação no vôlei

ミレニアム2回迎えて

Mireniamu nikai mukaete
Dando as boas vindas duas vezes ao milênio

真夜中に胸打たれて

Mayonaka no mune utarete
O peito batendo à meia noite
武道館でランナ一迎えて
Budoukan de ranna mukaete
Encontrando um corredor no hall de lutas

いま、あなた方と今を祝う

Ima, anata gata to ima wo iwau
Agora, vocês irão celebrar esse momento

共に戦い抜くことを誓う

Tomo ni tatakainuku koto wo chikau
Juntos juramos  lutar contra um final amargo

くどくもなるけど 大きい感謝を

Kudoku mo narukedo ookii kansha wo
Alguns golpes também haverão, realmente agradecemos

関わる全ての人たちに感謝を

Kakawaru subete no hitotachi ni kansha wo
Toda preocupação das pessoas, somos agradecidos

寝ずとも朝まで語り 

Nezu tomo asa made katari
Conversando desde que ditamos até o amanhecer
嵐ってもんがやっと分かり
Arashittemon ga yatto wakari
Entendemos por fim o que é Arashi
さぁ巻き起こそう その扉が開いたら
Saa makiokosou sono tobira ga aitara
Então alcançamos, esse portão abrimos
俺らがとどまるところじゃないから

“Orera ga todomaru tokoro janai kara”
“Esse não é o lugar aonde iremos parar” 
You are my sunshine And you are my soul, soul

You are my sunshine And you are my soul, soul
Você é meu nascer do sol, e você é minha alma, alma

譲れない想い 誰も邪魔出来ない

Yuzurenai omoi daremo jama dekinai
Não cedendo o pensamento, ninguém pode atrapalhar

誰よりも 俺ら自身が溺愛

Dare yori mo orera jishin ga dekiai
Seja quem for,  nós mesmos marcando.

君の愛が交ざった色を 

Kimi no ai ga mazatta iro wo
O seu amor possui uma cor misturada
僕らが塗って描いてく
Bokura ga nutte egaiteku
Nós pintaremos um desenho
そこに君と僕らがいて 
Soko ni kimi to bokura ga ite
Nós e vocês indo para lá
夢が現実となる
Yume ga genjitsu to naru
O sonho se tornará realidade
だから安心してさ (巻き起こそう、その扉が開いたら)
Dakara anshin shite sa (Makiokosou, sono tobira ga aitara)
Por isso fique relaxado (alcançamos, esse portão abrimos)

ほらいつもみたいに (俺らがとどまる所じゃないから)

Hora itsumo mitai ni (Orera ga todomaru tokoro janai kara)
Oras, como sempre (Esse não é o lugar aonde iremos parar)

僕らの進む方 

Bokura no susumu hou
O caminho que iremos seguir
キレイに照らしてよその笑顔で
Kirei ni terashite yo sono egao de
Com um bonito brilho desse sorriso

(いま、あなた方と今を祝う)

(ima anatagata to ima wo iwau)
(Agora, vocês irão celebrar esse momento)

かすれてはいないその言葉は 愛となり降ってくる

Kasurete ha inai sono kotoba ha ai to nari futtekuru
Não existe toque dessa palavra, que vira amor caindo

ふざけてる僕らだけどちゃんと どうもありがとう

Fuzaketeru bokura dakedo chanto doumo arigatou
Mesmo nós que sempre brincamos, propriamente Muito obrigado

さぁ次を描こう

Saa tsugi wo egakou
Então em seguida desenhamos
(嵐でよかった)

(Arashi de yokatta)

(Ainda bem que somos Arashi)

そうだ もっともっともっと

Souda motto motto motto
Então cada vez mais mais mais
近くに来てみれば?
 Chikaku ni kite mireba?
 Que tal vir para perto?
今日だけはいいんじゃない ?
Kyou dake ha iin janai ?
Não está tudo bem ser apenas hoje?
僕らの愛を感じるくらい
Bokura no ai wo kanjiru kurai
Apenas sinta o nosso amor

ラララララ

Rarararara
Lalalalalalal
(いま、あなた方と今を祝う)
(ima anatagata to ima wo iwau)
(Agora, vocês irão celebrar esse momento)
(まずは大きな感謝の言葉を)

 (Mazu ha ookina kansha no kotoba wo)
 (Primeiro uma grande palavra de agradecimento)
(聞いてるあなたも含む "同志よ")
( Kiiteru anata mo fukumu “ doushi yo”)
(Eu ouvi o seu “o que fazer”)

だから安心してさ

Dakara anshin shite as
Por isso fique relaxado 

ほらいつもみたいに

Hora itsumo mitai ni
Oras, como sempre 

僕らの進む方 

Bokura no susumu hou
O caminho que iremos seguir
キレイに照らしてよその笑顔で
Kirei ni terashite yo sono egao de
Com um bonito brilho desse sorriso

Letra Kanji: jpopasia
Romanização: Yumiya
Tradução jap-Port: Yumiya

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu comentário. Isso nos incentiva a fazer sempre nosso melhor!